Главная
  Новости
  Именины
  Актеры
  Теленовеллы
  Кино
  Создатели сериалов
  За кулисами
  Фотогалереи
  Музыканты
  Музыка | Видео
  Резюме серий
  Рейтинг
  Бразилия
  Португальский язык
  Разное
  Фанфики
  Ссылки



=форум= =авторам= =меню на английском= =написать письмо=
Форум  Авторам                                                                                             Navigation in English
Португальский язык








Почему бразильцы - brasileiros?


Делая первые шаги в изучении португальского языка, каждый рано или поздно начинает знакомиться с прилагательными и существительными, обозначающими жителей разных стран или городов. Перво-наперво это português (от Portugal), затем, безусловно, russo (от Rússia), а потом - по нарастающей:
Holandês - голландец,
Chinês - китаец,
Inglês - англичанин,
Italiano - итальянец.

Привыкаешь, что основными суффиксами для существительных и прилагательных, обозначающих жителей стран, являются –ês, -ano. Поэтому особенно странно, когда встречаешь слово “бразилец” – brasileiro! Что за невиданный –eiro? В португальском языке вряд ли можно встретить ещё слова, обозначающие национальности с этим суффиском.

Суффиксы в португальском языке бывают разные, для абстрактных понятий действия, произошедших от глаголов, употребляется –mento (tratamento – лечение; pensamento - размышление), -dura (andadura – походка, ходьба), -ção (provocação – провокация) или –agem (passagem – переезд, переправа). А для слов, обозначающих национальность, в португальском языке чаще всего употребляются суффиксы –ano, -ense, -ês, но также встречаются слова с суффиксами -ino, -ista, -ão, -ita и –enho.

Суффикс –ENSE очень часто используется для обозначения жителей определённого штата или города. Например:
Amazonense – амазонец (житель штата Амазонас),
Catarinense – катаринец (житель штата Санта Катарина),
Maranhense - житель штата Мараньяу,
Rio-grandense – житель штата Риу-Гранди-ду-Норти или Риу-Грунди-ду-Сул,
Portuense – житель города Порту,
Madeirense – житель острова Мадейра.
Этот суффикс один из самых употребляемых в Бразилии.

Суффикс –ÊS (кстати, раньше он писался как -EZ):
Português - португалец,
Neo-zelandês - новозеландец,
Dinamarquês – датчанин,
Francês - француз.
Важно! Это единственный суффикс, который теряет свой знак циркумфлес, если слово меняет свой род с мужского на женский (соответственно меняется и качество звука “е”). Напр: portuguêsportuguesa.

Суффикс –ANO:
Americano - американец,
Californiano – калифорниец,
Baiano – житель штата Баия,
Boliviano – боливиец.

Суффикс –INO:
Belo-horizontino – житель штата Белу-Оризонти,
Argelino – алжирец,
Marroquino - марокканец,
Londrino – лондонец,
Florentino – флорентиец.

Суффикс –ÃO:
Alemão - немец,
Afegão - афганец,
Catalão - каталонец,
Coimbrão – житель города Коимбра,
Gascão – гасконец,
Parmesão – житель Пармы.
Для образования женского рода от подобных слов, следует от суффикса отнять конечный : alemã, afegã, coimbrã.

Суффикс –ITA:
Israelita – израильтянин,
Iemenita – йеменец,
Moscovita – москвич,
Vietnamita – вьетнамец.
Эти слова неизменяемы, и определить их род можно лишь по артиклю: o moscovita – москвич, a moscovita – москвичка.

Суффикс –ENHO:
Costa-riquenho – костариканец,
Hondurenho – гондурасец,
Porto-riquenho – пуэрториканец.
Этот суффикс образован, главным образом, от испанских топонимов.

Суффикс –ISTA:
Santista – житель города Сантус,
Paulista – паулишта, житель города или штата Сан-Паулу.

Конечно, этим число португальских суффиксов не ограничивается, мы можем встретить такие слова, обозначающие жителей стран, городов и местностей, как:
Alentejano – житель португальской провинции Алентежу,
Algarvio – житель провинции Алгарви
и многие другие. Однако суффикса -eiro в списке самых употребимых мы не встретим. В чём же дело?

В португальском языке этот суффикс используется чаще всего для слов, обозначающих профессии – sapateiro (сапожник), cabeleireiro (парикмахер), jornaleiro (продавец газет), ferreiro (кузнец). Именно этим и объясняется происхождение слова «бразилец» - brasileiro. Во времена Великих Географических открытий именно этим словом называли тех, кто трудился в Бразилии, добывая пау-бразил - красное дерево, от имени которого и произошло название страны, а вскоре так стали именовать всех тех, кто рождался на этой земле.

Можно вспомнить, что в Бразилии жителей штата Минас Жерайс (букв.: Главные Шахты) именуют mineiro, тоже слово с –eiro! Но слово mineiro уже давно существует в португальском языке, его первое значение совсем другое – «шахтёр». В штате Минас Жерайс работали шахтёры, именно поэтому так стали называть всех жителей этого штата. Этот суффикс непроизводительный, в португальском вряд ли наберётся даже 6 слов, обозначающих жителей стран, городов, в составе которых есть –eiro.

Теперь можно смело заявлять, что бразилец – это не национальность, а профессия!


Paulo, по материалам www.terra.com.br/sualingua/ и статьям Клаудиу Морену, июль 2004 г.

© 2001-2014 Braziliada TEAM. Все права защищены. При полной или частичной перепечатке материалов
разрешение Braziliada TEAM и активная ссылка на www.braziliada.ru обязательны.

Rambler's Top100